Как выбирал имена Анджей Сапковский

И снова о именах в фэнтези и откуда они берутся. Сегодня в прицеле будет Анджей Сапковский и его цикл о Ведьмаке. Это может оказаться чуточку сложнее, чем в случае с Толкиным, поскольку по «Ведьмаку», думается мне, исследований и диссертаций пока написано немного, так что большая часть толкований имен и их происхождения относится к разряду фанатских гипотез. Ну, может быть, не считая вещей полностью очевидных либо признанных самим автором.
863571cb99c8723a1f5214e2d06f255d--dark-fantasy-fantasy-art
By Maxim Marenkov

 

В отличие от достопочтенного Профессора, пан Анджей с именами зачастую не шибко заморачивался, и, может статься, что по примеру своего персонажа, тянул прутики. Например, имя Геральт — вполне польское и католическое, хотя, может быть, и не часто встречающееся в современной Польше. Происходит оно от древнегерманского Gerwald: ger — «копье» и wald или walt — «власть». Почему стало именем ведьмака? — А кто его знает! Но почему бы и нет? А вот его эльфье прозвище — Gwynblaidd — взято из валлийского и означает то же, что и в книге — «Белый волк».
Имя неверной подруги главного героя, красавицы-чародейки Йеннифэр, по общему мнению толкователей, происходит от имени другой роковой женщины — героини артуровского цикла, королевы Гвениверы (в оригинальном валлийском звучании — Gwenwyfar). И та, и другая сводили с ума мужчин направо и налево и не славились безупречной преданностью.

8c6b2dd3acec6ee2d7c84a9eebc3396b
By Zendanaar

 

Названная дочка Геральта, юная ведьмачка Цири носит много имен. Начнем с того, что ее полное королевское имя — Цирилла Фиона Элен Рианнон. Будем смотреть все по очереди: Цирилла — женская форма от широко распространенного во множестве европейских стран имени Цирил, или же, более знакомого нам Кирилл. Происходит оно от древнегреческого κύριος — «повелитель». Оригинальное «ведьмаковское» звучание более свойственно венгерскому языку, чем польскому, хотя и в польском звучит достаточно похоже: Цирыля. А вот родственное эльфскому Zireael более созвучно французской версии того же имени: Cyrielle (Сириэль). Идем дальше. Фиона считается латинизированной формой старинного шотландского имени Фьонгал (Fionnghal), от гаэльского слова fionn — «белый». Элен — имя жены знаменитого волшебника Мерлина. Предположительно означает «эльф, фея». Ну и наконец Рианнон — также имя из валлийской мифологии, принадлежит оно одной из центральных фигур цикла «Мабиногион», королеве Рианнон, считающейся также кельтской богиней лошадей, и, вероятно, происходит от прото-кельтского корня *rīganī, означающего «королева». Остается добавить, что имя Фалька, которое Цири взяла себе, когда разбойничала с бандой Крыс, явственно взято от латинского названия сокола — Falco, а краткую версию имени Цириллы — собственно, имя Цири — Сапковский, по его собственному признанию, позаимствовал из каталога молодежной моды.

156e8abd3dcd8adf1370761fd173c40f
By NikiVaszi
Ну что ж, теперь к менее ключевым персонажам. Происхождение имен некоторых из них куда более очевидно. К примеру, имя таинственного эльфа Аваллак’ха практически созвучно валлийскому названию острова Аваллона — Ynys Avallach, «Яблоневый Остров». Почти все элементы его полного имени — Креван Эспане аэп Каомхан Маха — также взяты из кельтских языков: ирландского, валлийского и шотландского, причем последнее — Маха — женское. Что, в принципе, вполне логично, поскольку aep означает «сын», то есть, надо
думать, Маха была его матерью.
avallac'h
By vitalyaya

 

Еще одна мятежная эльфка, чародейка Францеска, носит вполне заурядное латинское имя, означающее «свободная». А вот вторая его часть восходит в ирландской красавице-принцессе Финдабайр, дочери королевы Медб, и означает «белый призрак». Что, кроме всего прочего, соответствует имени все той же супруги короля Артура, королевы Гвенвивар.

Бабушка Цири, королева Калантэ, носит имя, созвучное названию сорта орхидеи, что буквально переводится как «красивый цветок», от κᾰλός — красивый, ἄνθος — цветок.

Имя подружки и возлюбленной Цири, разбойницы Мистле, скорей всего, ни что иное, как английское название омелы — Mistletoe. А вот главарь банды Крыс Гиселер на самом деле Гизельхер (Giselher) — имя младшего брата короля Гунтера в «Песни о Нибелунгах».

1-Kb3UVYQw1YsqWNRHO2g96Aa
By Dario Coelho

 

Ну и напоследок о двух дриадах. Их древняя повелительница, Эитнэ Сереброглазая — практически тезка ирландской мифологической героини, дочери фомора Балора и матери бога Луга. А юная Браэнн — служанки Изольды Белорукой из легенды о Тристане и Изольде, той самой, что по ошибке дала хозяйке и сопровождавшему ее юному рыцарю любовное зелье. Чаще всего ее зовут Бранвен или Бражьен. Но есть и старонормандская форма Braenn — в точности, как и у дриады.

В общем, напрашиваются совершенно очевидные выводы: пан Сапковский (чего он и не скрывает) увлекался мифами о короле Артуре и кельтикой вообще, не стеснялся заимствовать откуда ни попадя, зачастую — в точности до одного знака. Однако мир, на мой взгляд, в итоге, получился достаточно колоритным и зачаровывающим. Даже если пресловутая Старшая Речь — всего лишь чуть искаженный валлийский с примесью других кельтских и германских языков.

Va’fail!

Реклама

Как выбирал имена Анджей Сапковский: 2 комментария

Добавьте свой

    1. Да и с Меригольд, мне кажется, очевидно: тоже название цветка. Что до имени Трисс — вроде бы это уменьшительное от Беатриса или Патрисия, в общем, мифологических корней не замечено. Про Ярпена ничего не нашла. А вот гном Персиваль Шуттенбах носит имя славного рыцаря короля Артура.

      Нравится 1 человек

Добавить комментарий

Заполните поля или щелкните по значку, чтобы оставить свой комментарий:

Логотип WordPress.com

Для комментария используется ваша учётная запись WordPress.com. Выход /  Изменить )

Google+ photo

Для комментария используется ваша учётная запись Google+. Выход /  Изменить )

Фотография Twitter

Для комментария используется ваша учётная запись Twitter. Выход /  Изменить )

Фотография Facebook

Для комментария используется ваша учётная запись Facebook. Выход /  Изменить )

w

Connecting to %s

Create a website or blog at WordPress.com Тема: Baskerville 2, автор: Anders Noren.

Вверх ↑

%d такие блоггеры, как: